On the 25th July 2019, I
visited Eunos Bilingual Toastmasters Club, as language evaluator. Eunos Bilingual Toastmasters is unusual in
that although it is an English and Mandarin bilingual club, it has members who
do not speak Mandarin, or speak it fluently. And yet, they welcome everyone in the shared
love of language and learning. This was
my 15th club visit, on the 25th day of the Toastmasters
year.
The president, Cho Cho Yi, gave an
address in Mandarin and English, on the qualities of a leader, citing the
saying of Confucius. According to
Confucius, a good ruler, is virtuous, wise, and humane. She went into some depth on the Mandate of
Heaven, and how we are all bound by it, if we want to lead.
Area Director, L2, Marie Ong, spoke
about the importance of focus, and never forgetting the intent of what we have
set out to do. She also spoke in fluent
Mandarin and English, setting the standard of expectations.
The first speech was by Vinoth
Mannan. He gave a humorous explanation
of how the humble toilet is known according to various euphemisms around the
world. This was only his second speech,
but he shows promise. It was unfortunate
that he was unable to keep his speech above the minimum time. However, I believe he will get better with
practise.
Jamie Lau spoke about how we could
help baby birds. She is obviously an
animal lover, and spoke with passion on the subject. She recommended feeding baby birds mashed
boiled eggs. She said it without irony.
Doreen Neo’s project involved
reading an extract from Lee Kuan Yew’s “One Man’s View of the World”. She chose the section Lee Kuan Yew spoke about
his impending mortality, and the legacy he wanted to leave behind - a
prosperous, corruption-free meritocracy. In the weeks leading up to National Day, it
was a fitting tribute.
Yeow Kian Poh was then kind enough
to give us all an overview of Pathway, and how the senior members may get into
the system.
Gwen Wanda Poon Wah Ling presided over the
table topics, and there were five speakers.
In my language evaluation, I covered
three languages, but spoke mainly in English. I mentioned how languages evolve, the
challenges of translation, giving the example of some Chinese idioms, and how
translating them to English or Malay, changes the meaning, or loses the
flavour. However, if we are able to mine
the richness of each other’s languages, our mythos, our proverbs and idioms,
and are able to bring them across, it enhances our speech.
The evaluators were Sim Lai Ngin,
Soe Haty Latt Latt, Jenny Au, and Wiwiek Najihah binte Hairudin.
Best Speaker: Jamie Liu;
Best Evaluator: Wiwiek Najihah binte
Hairudin; and
Best Table Topics Speaker: Guest.
It was a successful meeting, with
wonderful people. I hope to visit them again, and see them grow.
No comments:
Post a Comment
Thank you for taking the time to share our thoughts. Once approved, your comments will be poster.